[스타워즈] 정발판 번역은 너무나 엉터리!
[스타워즈] 시리즈는 전세계의 수많은 관객들로부터 사랑을 받는, 그야말로 범지구적인 흥행 시리즈물이다.물론, 한국에서의 흥행은 조금 부진한 면이 있지만, 그래도 모르는 사람이 없는 작품임은 사실이다. 하지만, 이런 명성과 인지도에 비해 정식 발매판의 자막 수준은 한심하기 짝이 없다.악명 높은 이미도 씨의 DVD 버전에 비하면 그래도 블루레이 버전은 꽤 나아졌긴 하지만, 여전히 완성도는 상당히 낮다. 참고로, MBC에서 상영했던 더빙판을 보면 상당한 완성도를 보여준다. 자막 번역과는 비교가 안 될만큼 훌륭함. 1. 베이더 경을 베이더 경이라 부르지 못하옵고 무엇보다 번역에서 거슬리는 부분은 다스 베이더에 대한 호칭. 다스 베이더는 제국군에서 특별한 지위를 갖고 있지 않다.말하자면 황제 직속 라인 비선실세...